Tłumaczenia

Tłumaczenia

Cześć, witam! Potrzebuję dobrego tłumaczenia przysięgłego z doświadczeniem w języku niemieckim. Możecie jakąś firmę polecić? Najbardziej zależałoby na współpracy zdalnej bo mieszkam daleko od dużego miasta, a nie za bardzo mam ochotę kursować specjalnie po tłumaczenie i potem jeszcze odbierać itd.

wigry00

Posty: 12

 
Dawno tłumaczeń nie zlecałam, ale szykuje mi się takie większe zamówienie na materiały reklamowe przełożone na niemiecki, także będę musiała się z jakimś wykonawcą rozejrzeć w najbliższym czasie.

Jasieczek23

Posty: 6

 
O co chodzi z tym ubezpieczeniem na usługi biura tłumaczeń? Ktoś wie? Jeśli tekst będzie wadliwie przygotowany to wtedy mi jako klientowi jakieś pieniądze przysługują? Bo ja tak to odbieram ale może się mylę.

Dragon

Posty: 18

 
Pomogli mi jak potrzebowałem trochę tekstów sobie przetłumaczyć przed wyjazdem do Chin w biurze Tłumaczenia Gruca. Szybkie przygotowanie tekstów, dobry kontakt, jasny cennik. Nie ukrywają stawek tak jak wiele innych biur u których szukałem na początku. Na stronie tlumaczeniagruca.pl jest namiar i cała lista języków i typów tłumaczeń które wykonują.

codePerformance

Posty: 10

 
Przydałby mi się tłumacz ale rozmowy prowadzonej na żywo z Francuzami. Jeśli macie kogoś godnego zaufania to piszcie, może akurat będzie możliwość się dogadać.

21gregorek

Posty: 19

 
Fajnie, że teraz można tłumaczenie online zlecić i jest ono robione przez fachowca a nie przez studenta stosunków międzynarodowych...czy innego ucznia. Kiedyś trzeba było z papierami biegać do biura, potem odbierać też osobiście. Marnowanie czasu.

Klarcia34

Posty: 10

 
Jedni tłumacze lepiej sobie radzą z tłumaczeniem żywego słowa na żywo, inni z kolei lepiej pracują nad tekstem. Każdy ma jakąś specjalność. Ja dużo lepiej czuję się w tłumaczeniu rozmowy przebiegającej na żywo, czy czyjegoś wystąpienia niż miałbym tłumaczyć pisemnie. Tam już trzeba być bardzo poprawnym gramatycznie, a w normalnej mowie super poprawność nie jest taka istotna.

Demi45P

Posty: 17

 
Myślę, że warto do specjalistycznych tekstów to jedna znaleźć sobie tłumacza który naprawdę siedzi w danym temacie i ma go przerobionego od podszewki. Raczej na kimś kto się w danym dziale nie specjalizuje tylko robi dorywczo, od przypadku do przypadku to bym nie polegała.

eGall

Posty: 17